Archives d’Auteur: Yann Vandeputte

À propos de Yann Vandeputte

Responsable de l'@nnexe - Espace Numérique du Relais 59

Recrute éducatrice de jeunes enfants (EJE)

Le siège de notre association recherche une éducatrice de jeunes enfants (EJE).

PROFIL DE POSTE

Éducatrice ou éducateur de jeunes enfants diplômé(e) d’État en contrat à durée indéterminée. Poste à pourvoir au 15 Septembre 2017.
Convention collective SNAECSO/ALISFA.

Temps de travail : 35 heures hebdomadaires.

Lieu de travail : halte-garderie associative intégrée au centre social et socioculturel Relais 59.

Salaire de base = 1 905.42€ (indice 425).

Mission

  • Soins aux enfants (change…) ;
  • Préparation et animation des activités, accueillir parents et enfants ;
  • Veiller à la sécurité des enfants et des locaux ;
  • Préparer et participer aux réunions de parents, animer des temps ludothèque ou participer au fonctionnement du centre de loisirs maternel ;
  • Participer aux réunions d’équipe liées à l’activité et à celles de l’ensemble de l’équipe ;
  • Participer au travail de relation à l’interne et à l’externe nécessaire au bon déroulement du projet, et de toutes autres tâches nécessaires au bon déroulement de l’action ;
  • Ce travail se fait en collaboration et en accord avec l’éducatrice de jeunes enfants responsable de la halte-garderie.

Compétences et qualités

  • Expérience souhaitée en milieu associatif ;
  • Capacité d’observation ;
  • Capacité à travailler en équipe ;
  • Très bonne capacité relationnelle ;
  • Bonne autonomie ;
  • Bonne maîtrise des outils informatique (bureautique…).

Envoyer CV et lettre de motivation à Mme Hachani, Directrice.

Relais 59 – 1 rue Hector Malot 75012 Paris

Poster un commentaire

Classé dans Le coin des partenaires

Caisses à savon : ça commence bien !

La préparation de notre concours de caisses à savon du 1er juillet prochain bat son plein. Samedi dernier, trois équipes ont poursuivi la construction de leur objet roulant encore mal identifié. Mais ça progresse, ça progresse ! Ça commence à ressembler à de véritables caisses à savon. Les châssis en bois sont presque terminés, avec leur système de direction plus ou moins évolué, actionné par les pieds ou les mains.

Les essais vont bientôt pouvoir commencer. Ça va mettre de l’ambiance dans le quartier et donner des idées à certains !

Vous aussi, venez fabriquer avec nous votre propre caisse à savon le samedi après-midi au local du 2, place Rutebeuf, à deux pas de la place Henri Frenay (Paris 12e).

3 modèles en préparation

La caisse à Florian, les quatre fers en l’air

La caisse à Florian et son petit guidon rouge et bleu

La caisse à Taïeb, un châssis bien assis

La caisse à Raph, sobre, mais efficace

Poster un commentaire

Classé dans Chantiers collaboratifs

8 juin : ciné rencontre « Si t’as rien, pourquoi t’es venu ? »

« Si t’as rien, pourquoi t’es venu ? », c’est le titre du documentaire que nous présentons à notre local du 4, rue Rondelet, (Paris 12e) lors de notre première ciné rencontre JEUDI 8 JUIN DE 14H À 16H, en présence de son réalisateur, Moussa Djimera.

Ce titre est la question étrange et cruelle posée à un africain revenu visiter les siens au pays après une longue période passée en France, sa nouvelle « terre promise ».

Mais pourquoi un immigré africain retournant dans sa Mauritanie natale se fait-il recevoir de la sorte par ses proches ? Rentrer au pays les mains vides, cela ne se fait pas. La réaction semble brutale et l’incompréhension totale. Mais c’est une réalité qui a la vie dure. Car si les choses et les mentalités évoluent peu à peu, une majorité de gens restés au pays voient, encore aujourd’hui, la France et les pays développés comme des eldorados.

À travers sa connaissance des deux pays, son expérience et celle d’autres compatriotes, Moussa Djimera ose briser dans son documentaire une loi du silence qu’adoptent et ont adopté depuis des décennies les « enfants prodigues » ayant choisi de quitter le pays pour trouver fortune et faire prospérer leurs familles.

Projection débat avec l’auteur

Venez débattre à l’espace Rondelet sur ces questions furieusement d’actualité avec Moussa, une belle personne qui, par la valeur de son témoignage et son message de sagesse vous fera changer de regard sur la question migratoire trop souvent accaparée par de vieux clichés enclins à attiser nos plus basses pulsions.

http://www.openstreetmap.org/export/embed.html?bbox=2.384373843669892%2C48.84581203816538%2C2.3861977458000183%2C48.847254127468844&layer=mapnik
View Larger Map

Poster un commentaire

Classé dans La vie de l'EPN

Concours de caisses à savon : le règlement

Règlement du concours de caisses à savon

Seules les caisses à savon qui respectent ce règlement peuvent faire la course.

Le jury de la course est seul habilité à autoriser la participation d’une caisse à une course de caisses à savon.

Date du concours : samedi 1er juillet 2017
Date limite d’inscription : avant le 25 juin 2017

Pour la fabrication collective voir le descriptif complet dans notre précédent article.

Article 1 – Équipe

Composition :

  • En familles
  • Entre amis…

Présence d’un pilote et d’un pousseur minimum.

Les mineurs doivent fournir une autorisation écrite d’un représentant légal.

Article 2 – Véhicules

2.1 Caisses à Savon

Les caisses à savon sont des véhicules à 4 roues, sans moteur, sur un châssis en bois.

2.2 Équipage

L’équipage est composé d’un conducteur et d’un pousseur.

Article 3 – Conception, construction, Sécurité

3.1 Conception et construction des caisses à savon

Les matériaux utilisés ne doivent pas présenter un caractère dangereux pour le pilote et les spectateurs (bords tranchants par exemple, à protéger avec une garniture de caoutchouc ou de plastique).

Les matériaux présentant des risques d’éclatements sont interdits pour le châssis et la carrosserie.

3.2 Équipements et accessoires obligatoires

3.2.1 Casque

Il doit être adapté à l’équipage.

3.2.2 Vêtements, chaussures, gants
Sont obligatoires :

  • les vêtements protégeant l’ensemble du corps : pantalons longs et manches longues ;
  • les chaussures fermées : pantoufles, ballerines et espadrilles sont interdites ;
  • les gants. ATTENTION : tous les gants n’offrant pas une protection suffisante sont interdits (les doigts doivent être suffisamment protégés) : mitaines, gants de cycliste et de laine.

3.2.3 Coudières et genouillères

Les coudières et genouillères sont obligatoires pour les pousseurs et le pilote.

3.2.4 Divers

La publicité est permise, elle ne doit pas exiger de transformation dangereuse ni présenter de caractère politique ou religieux.

Article 4 – Déroulement d’une course

4.1 Règles générales

Le jury est seul juge des décisions quant à l’application du règlement et du contrôle des véhicules.

Il peut exclure des véhicules ne présentant pas les garanties de sécurité requises.

Il prononce les disqualifications ou fixe les pénalités pour non-respect du règlement.

Le jury de la course, assisté du chronométreur et de ses adjoints, est seul compétent pour les épreuves de vitesse.

4.2 Aménagements

4.2.1 Départ (zone de poussée)

Une zone de poussée de 10 à 15 mètres de long doit nettement être matérialisée pour un contrôle strict.

4.2.2 Arrivée (zone d’arrêt)

Elle doit être visualisée clairement. Comme pour le circuit, une zone protégée de 50 mètres de longueur doit être prévue après la ligne d’arrivée pour permettre aux véhicules de décélérer et de s’arrêter.

4.2.3 Équipages

Les équipages sont composés d’un pilote et d’un pousseur (des remplaçants peuvent être prévus).

4.2.4 Inscriptions

L’inscription est obligatoire au Relais 59 avant le 25 juin 2017. Demander une fiche inscription à l’accueil ou à un salarié. Elle doit être complétée et signée par tous les membres de l’équipe qui s’engagent à lire le présent règlement et à le respecter.

4.2.5 Prix

Dans chaque course, des prix sont décernés. L’esthétique, la vitesse, l’originalité sont des critères d’évaluation.

5. Fabrication des caisses à savon

La fabrication des caisses à savon s’effectue dans le local du 2, place Rutebeuf (Paris 12e), à proximité du Relais 59.
La construction est collective et participative. Chaque participant apporte du matériel (outils, équipements…) et des matériaux de récupération et de décoration (bois, métal, roues…).

Un descriptif complet est disponible sur notre précédent article.

NB : les enfants mineurs doivent OBLIGATOIREMENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS D’UN PARENT RESPONSABLE

2 Commentaires

Classé dans Chantiers collaboratifs, Le coin des usagers

TIC de langage : la langue des TIC expliquée en français facile aux analphanets et aux technophobes

SOMMAIRE

Il y a cinq ans, j’ai rédigé le projet TIC de langage que j’avais soumis à la Fondation Free qui ne souhaitait pas le financer. Stimulé par notre expérience collective de webradio depuis octobre 2016, à travers l’émission « Sous l’arbre à palabres », l’envie me prends de l’exhumer et de le partager avec toutes celles et tous ceux qui souhaiteront s’y joindre.

La langue des TIC est, pour nos concitoyens les plus fragiles, une langue inaccessible, car mâtinée de mots anglo-américains, de franglais et de notions éloignées de leur culture et de leur environnement social et professionnel. Cette langue de spécialité, fondamentale pour comprendre les connaissances de base en informatique et Internet, est le premier obstacle à franchir pour sortir de la fracture numérique.

Le projet en bref

Pour les personnes éloignées du numérique la barrière langagière s’ajoute à la barrière technologique. Ces deux freins sont clairement imbriqués.

Le projet collaboratif TIC de langage entend lutter contre l’illectronisme en rendant accessible la langue des TIC grâce à un apprentissage audio-oral s’appuyant sur des podasts diffusés :

  • sur une plateforme d’échanges et de téléchargements dédiée ;
  • sur les sites web des espaces publics numériques (EPN) ;
  • sur des bornes d’écoute publique à écran tactile ;
  • sur les smartphones et tablettes numériques des primo-utilisateurs grâce aux lecteurs de podcasts.

Pourquoi un apprentissage sonore ? Parce que le son est le support le plus facile d’accès, nous semble-t-il. Nous entendons nous inspirer des initiatives menées dans le cadre des radios rurales mises en place en Afrique subsaharienne notamment par des institutions internationales telles que l’UNESCO, la FAO et les programmes qui en découlent (PNUD, UNICEF, etc.).

Les publics bénéficiaires

TIC de langage s’adresse à deux publics (usagers finaux et professionnels) :

  • les personnes touchées par la fracture numérique : personnes peu ou pas qualifiées, chômeurs et chômeurs de longue durée, personnes d’origine étrangère n’ayant pas une connaissance suffisante du français écrit, personnes âgées, personnes frappées d’illettrisme, personnes atteintes de handicaps psychiques légers ;
  • les médiateurs et médiatrices numériques des EPN et de tous les espaces de médiation numérique francophones ;
  • les formateurs et formatrices de FLE et des ASL (ateliers sociolonguistiques) ;
  • les professionnels de la lutte contre l’illettrisme.

Langue des TIC et apprentissage du numérique : état des lieux

La langue est un univers oral, écrit et culturel qui rassemble et qui exclut. Qui rassemble les membres d’une même communauté linguistique et qui, nécessairement, exclut les locuteurs d’autres langues. Le rappeler est une évidence.

Que dire alors de ce que les linguistes appellent « sociolectes » – que l’on nomme plus communément « jargons » -, ces langues dans la langue qui naissent, se transforment (et meurent aussi) dans un contexte social, économique et géographique particuliers et où l’âge, le sexe, le niveau d’instruction, entre autres, sont des composantes essentielles ?

Les codes écrits, oraux et toutes les références culturelles qui s’y rapportent sont autant de signes de ralliements autant de marques d’appartenances pour la communauté qui les emploie. Autant de facteurs d’exclusion donc pour celles et ceux qui les ignorent.

Parler le numérique n’est pas donné à tout le monde

L’économie de l’informatique et du numérique produit, ces dernières années, un flux incessant de mots, d’expressions et de références, souvent issus de l’anglo-américain. Cette novlangue qui se construit à la vitesse de l’Internet pénètre au quotidien les médias (papier et électroniques), nombre de milieux professionnels et de groupes sociaux.

Certains de nos concitoyens, pour la plupart issus de catégories socioprofessionnelles favorisées (CSP +) ont un accès aisé aux nouvelles technologies, car ils possèdent déjà tous les outils, la grammaire et les mots pour comprendre et parler « le numérique » couramment.

D’autres, en revanche, n’y pigent que couic ! Demandez-leur de zipper un podcast pour l’uploader sur un cloud et ils perdront rapidement le fil RSS de la conversation. Ces autres ? Ce sont justement eux qui nous intéressent. Les analphanets, les sans grades du numérique. Celles et ceux pour qui la langue geek ressemble étrangement à du chinois. Ces autres pour lesquels, nous, Espaces Publics Numériques (EPN) et lieux de médiation numérique, œuvrons au quotidien en proposant des cours, des ateliers et des rencontres, destinés à acquérir les connaissances et les compétences de base en informatique.

Décrypter la culture et la langue du numérique pour lutter contre les inégalités

Face à ce que nos dirigeants ont nommé « fracture numérique » (digital divide en anglais), des structures associatives et municipales sont engagées, depuis une dizaine d’années, dans un mouvement d’éducation populaire tourné vers l’apprentissage du numérique. Le but étant de lutter pour un accès égal des citoyens aux ressources et aux contenus numériques. Ces mêmes ressources qui attestent de l’entrée de nos économies, désormais globalisées, dans des sociétés de l’information.

Notre expérience nous montre, dans chacun de nos enseignements, que le visage de la fracture numérique est complexe, tant il est composite. Ladite fracture est traversée par d’autres inégalités plus anciennes comme la fracture sociale, la fracture générationnelle et, dans des cas plus particuliers, ce que nous nommons « la fracture personnelle ». On aurait tort en effet de résumer la fracture numérique au simple fait de l’âge. Les seniors, certes bien représentés, ne sont pas, loin s’en faut, les seuls touchés par ce handicap.

La langue de spécialité, premier frein à l’apprentissage de l’informatique

Le tout premier frein que nous rencontrons dans l’apprentissage de l’informatique et du numérique est celui de la langue que ces nouveaux champs d’activité véhiculent. Les mots et les expressions qui se forgent depuis plusieurs décennies dans ces domaines sont largement ignorés ou méconnus d’une bonne partie du grand public.

Acquérir de nouvelles compétences en informatique passe obligatoirement par la maîtrise d’une langue de spécialité. Savoir mettre des mots justes sur ses actions, savoir décrire correctement ce qui se présente à l’écran est un travail de longue haleine pour les publics que nous formons.

Leur difficulté à mémoriser cette langue étrangère tient en partie au fait qu’ils n’ont pas (ou n’ont plus) l’habitude d’apprendre. Nombre de nos stagiaires sont des personnes de condition modeste peu ou pas diplômés. Une bonne proportion est d’origine étrangère et ne maîtrise pas le français écrit. Pour les plus instruits, l’ignorance de la langue informatique est un problème majoritairement générationnel. Cette dernière catégorie d’apprenants n’a pas eu, du fait de son âge et de sa vie personnelle et professionnelle, l’occasion d’utiliser un ordinateur ou des outils numériques.

Pour pallier ces difficultés à mémoriser et maîtriser la langue des TIC, nous travaillons, dans nos pratiques, à l’élaboration d’outils capables de transmettre au mieux les notions essentielles (supports de cours, schémas, fiches explicatives…). Nous sommes constamment amenés à définir les mots qui soutiennent l’architecture des connaissances que nous enseignons pour l’acquisition des bases de l’informatique et de la culture numérique.

Transmettre au mieux signifie pour nous être en mesure de faire acte de vulgarisation et de décryptage de concepts parfois difficiles à appréhender. Comprendre ces mots et les idées qu’ils portent est, de la part de n’importe quel citoyen, un acte d’éducation fondamental pour comprendre les enjeux de la nouvelle ère dans laquelle l’Humanité est entrée ces trente dernières années.

Objectif du projet

Un glossaire audio pour apprendre et mémoriser les mots fondamentaux

En gardant à l’esprit « Le français fondamental » (une liste des mots les plus usuels) défini par Georges Gougenheim et son équipe dans les années 50, en vue de l’enseignement du français aux étrangers, nous souhaitons établir un glossaire des mots les plus utiles pour accéder aux connaissances fondamentales en informatique et Internet.

Il faut pour cela établir un corpus de mots essentiels que nous extrairons des différents enseignements proposés dans les espaces de médiation numérique.

Une fois le corpus établi, nous produirons des définitions sonores, rédigées dans une langue simple et compréhensible par un grand nombre de personnes. Nous les voulons non jargonnantes. Tous les mots anglais seront systématiquement explicités et rapprochés des mots français équivalents, lorsqu’ils existent.

Ces courtes chroniques sonores seront accompagnées de leur transcription écrite, permettant un accès aux personnes sourdes et malentendantes. Les images viendront étayer nos propos, chaque fois que cela est possible.

Notre intention n’est pas de produire un énième glossaire des mots de l’Internet et des TIC, mais de donner une boîte à outil sonore et visuelle à toutes celles et ceux que l’informatique et sa langue de spécialité effraie ou rebute.

Les besoins

Les besoins matériels sont assez basiques pour commencer. Les postes les plus critiques seront l’hébergement et le développement Web.

Tout peut commencer a minima sur un hébergement mutualisé bon marché et avec un CMS courant.

Lorsque le projet prendra de l’ampleur, il sera bon de penser à des solutions plus robustes et spécifiquement adaptées au projet. Tout dépendra des fonds que nous réussirons à lever. À bons financeurs, salut !

Dans un second temps, nous aurons besoin de :

  • 1 espace d’hébergement dédié, capable de traiter un grand nombre de connexions simultanées et doté d’une grosse capacité de stockage ;
  • 1 nom de domaine ;
  • 1 solution logiciel libre permettant la création d’un réseau social construit autour du partage de fichiers son.

Pour le reste, chaque contributeur s’équipera, selon ses moyens, d’un matériel d’enregistrement pour produire ses définitions sonores : dictaphone, smartphone ou enregistreur numérique (pour plus d’infos sur le matériel son, lire cet article).

Un travail collaboratif

La constitution d’un tel glossaire est uniquement envisageable, nous semble-t-il, dans une perspective collaborative. Nous solliciterons l‘intelligence collective et proposerons, à travers le réseau des espaces de médiation numérique francophones, une écriture participative des définitions. Nous impliquerons ainsi les animateurs (salariés et bénévoles) et les responsables de ces espaces. Cela leur permettra de valoriser leurs connaissances et leur expérience dans la lutte contre la fracture numérique.

Il est à nos yeux intéressant que le travail puisse s’enrichir au fil du temps tant du point de vue quantitatif (le nombre de définitions proposées, selon le corpus défini) que qualitatif (les variantes proposées pour un même terme, en vue de créer une « définition idéale »).

Comment aider

Ce projet permet, à tout un chacun, de participer selon son temps, sa sensibilité, ses compétences et ses moyens.

Les contributions peuvent se faire sur quatre niveaux, pris séparément ou globalement :

  • le développement de la plateforme ;
  • l’élaboration de la nomenclature ;
  • l’écriture des définitions orales ;
  • l’enregistrement des définitions.

Développer la plateforme

Le projet n’est bien évidemment pas réservé aux producteurs de contenus. Les développeurs Web y auront une large place pour bâtir une plateforme à même de :

  • générer une nomenclature évolutive et participative ;
  • créer un compte et un espace pour chaque contributeur permettant d’uploader des fichiers son ;
  • noter les contributions et rapprocher les définitions de mêmes mots ;
  • faire des recherches par ordre alphabétique, catégories et mots-clés ;

Participer à l’élaboration de la nomenclature

Vous pouvez co-construire la liste des mots fondamentaux des TIC (nomenclature) en proposant des mots que vous jugez incontournables pour comprendre la culture numérique et informatique en général. Ces mots peuvent être en français, en anglais et en franglais.

Chaque fois que c’est possible, nous souhaitons privilégier les mots français en faisant des renvois au(x) mot(s) anglais correspondant(s), lorsque ceux-ci sont aussi usités par certains locuteurs francophones appartenant, par exemple, à des groupes sociaux précis : jeunes, professionnels du numérique, etc.

La notion de fréquence, toujours délicate à mesurer, sera prise en compte. Pour des mots comportant plusieurs synonymes, il sera important de s’appuyer sur un terme pivot, possiblement le plus fréquemment usité. Prenons par exemple le mot logiciel qui peut aussi apparaître sous les formes : « programme », « application », appli », « app », « software », « soft », selon le contexte (l’époque, le milieu professionnel, le matériel) et notamment l’âge des locuteurs.

Écrire les définitions orales

Si vous avez une facilité pour l’écriture, vous pouvez rédiger des définitions. Les définitions orales doivent répondre à quatre critères principaux :

  1. Elles ne doivent pas excéder 1500 signes environ (espaces compris)
  2. Elles doivent être rédigées en français facile : avec des mots et des idées simples, sans jargon
  3. Elles doivent avoir une vraie valeur pédagogique (le rédacteur doit faire preuve de vulgarisation)
  4. Les mots anglais et franglais doivent être explicités

Prêter sa voix pour les enregistrements

Si vous vous sentez plus l’âme d’un conteur, vous pouvez lire vos propres définitions ou choisir de lire celles des autres. Vous devrez pour cela :

  • avoir une bonne élocution et bien articuler ;
  • adopter un débit moyen ;
  • soigner les intonations pour captiver votre auditorat.

Faites le buzz !

L’aventure vous tente ? N’attendez pas :

Commençons par un premier jet qui nous permettra de mettre nos enregistrements en téléchargement et nous pourrons, par la suite, structurer une plateforme voire une appli mobile ad hoc.

Donnons de la voix pour lutter contre l’illectronisme : tou(te)s à vos claviers et à vos micros !

Merci de votre aide.

1 commentaire

Classé dans Chantiers collaboratifs

1er juillet, fête du Relais 59 : opération caisses à savon !

Le samedi 1er juillet 2017, notre association, le Relais 59, organise sa fête de quartier. Pour la première fois, elle se tiendra sur la place Henri Frenay, là où nous avons notre espace numérique que vous connaissez.

Date limite des inscription : 24 juin 2017 (voir le règlement du concours).

Télécharger le règlement du concours de caisses à savon

Fabriquer ensemble des caisses à savon

Cette année, en plus des animations et réjouissances habituelles (repas et goûters partagés, jeux de société géants, concerts…), nous organisons un défilé et une course de caisses à savon avec les familles du quartier.

Les caisses à savon sont des petites voitures sans moteur, fabriquées avec des matériaux et des objets de récupération, généralement pilotées par un enfant/ado et propulsées par un ou plusieurs pousseurs en guise de moteur.

Une image valant 1000 mots, voici à quoi cela peut ressembler :

Caisse à savon engagée dans le championnat annuel des Buttes Chaumont (Paris 19e) – Photo Tat à l’OEIL, tous droits réservés

Ateliers fabrication les samedis après-midi

Les ateliers de fabrication sont ouverts aux familles les samedis de 14h à 17h30 dans notre local provisoire du 2, place Rutebeuf situé derrière la place Frenay (face à la partie arrière de la chapelle).

Venez en famille, parents et enfants, apportez vos outils et des matériaux de récupération et construisez votre caisse à savon qui sera engagée dans la course et le GRAND CONCOURS. De nombreux lot sont à la clé !

NB : les enfants mineurs doivent OBLIGATOIREMENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS D’UN PARENT RESPONSABLE

100m² d’espace pour fabriquer nos engins

Matériaux et matériel nécessaires

Pour la fabrication, nous avons besoin d’outils et de matériaux. Apportez ce que vous avez et faites de la récup’ autour de vous : la rue regorge de trésors !!

Vous pourrez ensuite les apporter au local de la rue Rutebeuf les samedis après-midi.
En nous prévenant à l’avance, vous pouvez aussi passer au siège du 1 rue Hector Malot ou à l’espace numérique.

Matériaux

Nous avons besoin, en priorité des matériaux suivants :

  • Planches de toutes longueurs et largeurs
  • Tasseaux (sections carrées et rectangulaires)
  • Bois divers. NB : pour des raisons de sécurité, pas de dérivés de bois (agglo ou médium/MDF) !
  • Petites roues : chariots, caddies, petits vélos d’enfants
  • Grosses roulettes
  • Longues tiges métalliques (filetée ou non) pour les axes de roues
  • Boulons et écrous
  • Rondelles
  • Grosses et moyennes vis
  • Dossiers de chaises inutilisables
  • Cartons rigides pour la protection du sol

Outils et matériel

Pour nos ateliers, nous avons un trousseau d’outils à notre disposition, mais si vous avez les vôtres, ce sera toujours mieux de les apporter pour être plus à l’aise. En priorité :

  • Gants de protection
  • Lunettes de protection
  • Tourne-vis (plats et cruciformes)
  • Scies à bois et à métaux
  • Marteaux et massettes
  • Perceuses (à main et électriques)
  • Vrilles
  • Marteaux
  • Jeux de clés pour le serrage : clés plates, à pipe, à molette…

Pensez à prendre une vieille tenue pour bricoler.

Lancez-vous !

Pour vous adonner aux plaisirs de la fabrication de caisses à savon (push-cars en anglais), voici une petite sélection de vidéos qui vous inspireront vos créations. L’essentiel est de construire des châssis fonctionnels qui donneront une bonne assise et un roulement optimal.

Règlement du concours

Tout participant au concours devra prendre connaissance du règlement et l’approuver.

Télécharger le règlement du concours de caisses à savon

Modèles simples

Le plus simple de tous, reposant sur 3 planches et 4 roulettes :

Une variante avec des sections plus épaisses et de vraies roues

Modèles intermédiaires

Un bon exemple de direction plus évoluée, avec un volant :

Des modèles pour rêver !

Le modèle que nous présentons ci-dessous sera pour les années suivantes, lorsque nous aurons déjà bien éprouvé les caisses à savon les plus frugales. Il s’agit ici de saop boxes (littéralement « caisses à savon ») engagées dans des concours internationaux. Ce pas-à-pas nous dévoile les secrets d’un châssis. Dans ce cas précis, rien n’est laissé au hasard et hors de question d’utiliser de la récup’ !

Pour finir, une version électrifiée destinée aux plus flemmards :

2 Commentaires

Classé dans La vie de l'EPN